Ir direto ao conteúdo
イノベーション研究会アンケート Questionário do Grupo de Estudos de Inovação
1.
回答者データ Dados do respondente
回答者氏名 Nome
企業名 Empresa
E-mail
2.
新型コロナ発生以降、ブラジルのスタートアップ企業やデジタルトランスフォーメーション関連の情報収集ニーズは増えましたか?
Houve aumento da necessidade de coleta de informações relacionadas a startups brasileiras e transformação digital desde o surgimento da pandemia do Covid-19?
YES
NO
3.
スタートアップ企業やデジタルトランスフォーメーション関連の情報を収集される目的はどのようなものでしょうか?
Qual é o objetivo de coletar informações relacionadas a startup e transformaçao digital?
業務の効率化
Melhorar a eficiência dos negócios
販売の強化(既存事業のシナジー効果、新規顧客開拓等)
Fortalecer as vendas (efeitos sinérgicos de negócios existentes, desenvolvimento de novos clientes, etc.)
ビジネス形態の転換
Conversão de forma comercial
Outro その他
4.
スタートアップ企業をどのような対象としてみていますか?
Quais são os seus principais objetivos ao procurar startups?
投資先の対象
Investir
ビジネスパートナー(共同で事業会社設立等)
Parceiros de negócios (estabelecimento conjunto de empresas comerciais, etc.)
新規サービスプロバイダー
Novo provedor de serviços
Outro その他
5.
スタートアップ企業との技術革新を考える場合、御社の取組み方についてどのようにお考えですか?
Ao considerar a inovação tecnológica com startups, qual é a sua abordagem?
自社内で行いたい
Eu quero fazer internamente
スタートアップ企業を含む協力会社とともに行いたい
Quero trabalhar com empresas parceiras, incluindo startups
今は具体的に検討していない
Eu ainda não considerei isso concretamente
Outro その他
6.
2021年度以降、スタートアップ企業への投資をどのようにお考えですか?
O que você acha de investir em startups após 2021?
さらに投資を増やしたい・新規投資をしたい
Quero aumentar o investimento e fazer novos investimentos
コロナ禍以前、いままでと同様
Manter o mesmo nível de antes do advento da Covid-19
より慎重に検討したい・投資額を減らしたい
Quero considerar com mais cuidado / Quero reduzir o valor do investimento
Outro その他
7.
"御社はどの業界業種のスタートアップ企業に注目されていますか?
ご関心のあるテクノロジー分野と共にお書きください。"
"A quais setores pertencem as startups que você está buscando?
Escreva junto com a área de tecnologia de seu interesse."
8.
"昨年12月、ジェトロが開催したジャパンイベントで5社程度の進出日系企業様から各社様の先進的な取組みをPR頂きました。ブラジル日本商工会議所の活動でも、ブラジルのスタートアップや日本本社、ブラジル官民関係者へのPR機会のニーズはございますでしょうか。
Oiweek Brazil-Japan(2020.12) アーカイブ動画視聴可
https://www.openstartups.net/site/oiweek/2020/dez/index-en.html
"No evento Oiweek digital Brasil-Japão"realizado pela JETRO em dezembro do ano passado, cerca de 5 empresas japonesas no Brasil divulgaram seus esforços avançados. Há interesse da sua empresa para promoção instutucional junto às atividades da Câmara, semelhante às ações de divulgação de marca das empresas japonesas que apresentaram na Oiweek Brasil-Japão?
Referência: Oiweek Brasil-Japão (2020) Vídeos arquivados podem ser vistos
https://www.openstartups.net/site/oiweek/2020/dez/index-en.html
YES
NO
9.
差し支えなければ、御社が近年行われたブラジルのスタートアップやエコシステムと連携した活動、デジタルトランスフォーメーションやイノベーション促進に関連した活動をお教えください。
Se você não se importa, conte-nos sobre suas atividades recentes relacionadas a startups e ecossistemas brasileiros, e atividades relacionadas a transformação digital / inovação.
10.
スタートアップ関連ビジネスで注意すべきブラジルの法制についての情報提供や連邦政府、州、市など公的セクター向けのビジネス機会などに関心はございますか?
Você tem interesse em obter informações sobre: legislação brasileira relacionada a inovação no Brasil (incentivos, financiamento, sandbox, P&D, startups) e sobre "govtechs": oportunidades de negócios com o setor público como governo federal, estados e municípios (vendas para o governo)?
YES
NO
11.
"【イノベーション研究会の会員企業様向けのご質問】
イノベーション研究会は御社にとって必要ですか?"
"[Perguntas para empresas membros do Grupo de Estudos de Inovação]
Sua empresa acha necessário participar de um grupo de estudos de inovação, como o atual?"
YES
NO
12.
"【イノベーション研究会の会員企業様向けのご質問】
イノベーション研究会へのご意見があればお書きください。"
"[Perguntas para empresas membros do Grupo de Estudos de Inovação]
Se você tiver alguma opinião sobre o Grupo de Estudos de Inovação, por favor escreva ao lado."
13.
"【イノベーション研究会の非会員企業様向けのご質問】
イノベーション研究会へのご加入に関心はございますか?"
"[Perguntas para empresas não membros do Grupo de Estudos de Inovação]
Você está interessado em ingressar no Grupo de Estudos de Inovação?"
YES
NO
ご協力いただきありがとうございました。
Muito obrigado pela sua colaboração.
Progresso atual,
0 de 13 respondidas